クラブアルペン情報局

選手への必要な情報を発信していきます。

2018年10月

World Pro Ski Tour

BAND OF HEROES

「ジムニーCM」、オーストリア版

ドイツチーム、”GoldenerSki2018”



イエティ、オープン!





ペーター・フィル、”again and again”

エイドリアン・テオー、”I love these mornings!”

ハンネス・ライヒェルト、ベストチョイススキーを確認中

開幕戦までに間に合ったフェデリカ・ブリニョーネ

イタリア女子チーム、開幕戦に向けてヒンタ―トックスで最終調整中



オーストリア女子チーム、開幕戦に向けてヒンタ―トックスで最終調整中

スイスチーム、いざセルデンへ!



Beim Weltcupauftakt am 27./28. Oktober in Solden mit je einem Riesenslalom fur die Frauen und Manner wird Swiss-Ski mit insgesamt 17 Athletinnen und Athleten vertreten sein.
27/28にワールドカップ開幕。ゼルデン年10月には、女性と男性のスイスのスキーのためのジャイアントスラロームでは、それぞれ17人の選手で表現されます。

Zum Aufgebot von Beat Tschuor, dem neuen Cheftrainer der Frauen, gehoren neben Lara Gut, der Siegerin in Solden in den Jahren 2013 und 2016, mit Wendy Holdener, Michelle Gisin, Aline Danioth, Rahel Kopp, Jasmina Suter, Andrea Ellenberger und Elena Stoffel sieben weitere Fahrerinnen. Ellenberger verdiente sich die Selektion laut Tschuor aufgrund ihrer Trainingsleistungen in den vergangenen Tagen und aufgrund ihrer Resultate im Sudamerika-Cup (ein Sieg und zwei weitere Podestplatze im Riesenslalom). Ihr letztes Rennen auf Stufe Weltcup hat die 25-jahrige Innerschweizerin vor vier Jahren in Solden bestritten.
ビートTschuor、女性の新しいヘッドコーチのチームはウェンディー・ホルドナー、ミッチェル・ギシン、アリーンDanioth、Rahelコップ、ジャスミナスーター、アンドレア・エレンバーガーとエレナのStoffel 7で、ララ・グートと並んで、2013年と2016年ゼルデンでの勝者に属しより多くのライダー。エレンバーガーは、選択は、最近ではそのためのトレーニングサービスの大声Tschuorを獲得し、そしてそのために南米カップでの結果(1勝とジャイアントスラロームで2回の表彰台)の。スイス中央部の25歳のスイス人は、4年前のソルドデンでのワールドカップの最後のステージで戦った。

Dem Aufgebot von Manner-Cheftrainer Thomas Stauffer gehoren Loic Meillard, Gino Caviezel, Elia Zurbriggen, Marco Odermatt, Luca Aerni, Thomas Tumler, Cedric Noger, Marc Rochat und Pierre Bugnard an. Odermatt, der zweifache Junioren-Weltmeister im Riesenslalom (2016 und 2018), gewann vor zwei Jahren in Solden als 17. die ersten Weltcup-Punkte seiner Karriere. Cedric Noger wird im Otztal zu seinem Debut auf Stufe Weltcup kommen.
男子ヘッドコーチトーマス・シュタウファーの配列はロイックMeillard、ジーノ・カヴィーゼル、エリア・ザーブリゲン、マルコOdermatt、ルカ・アアーニー、トーマスTumler、セドリックNoger、マルク・ロシャとピエールBugnardに属します。 Odermatt、ジャイアントスラローム(2016および2018)で二度のジュニア世界チャンピオンは、17よりも、ゼルデンで二年前に彼のキャリアの最初のワールドカップポイントを獲得しました。セドリック・ノジャーがワールドカップデビューをOtztalで行う。

Weltcuprennen in Solden wurden erstmals zu Beginn der Saison 1993/94 ausgetragen. Seit der Saison 2000/01 findet der Weltcupauftakt der Alpinen immer auf dem Rettenbachgletscher und damit auf mehr als 3000 Meter uber Meer statt.
Soldenのワールドカップレースは、1993/94シーズンの初めに最初に開催されました。 2000/01シーズン以来、アルプスのワールドカップ開幕は常にレッテンバッハの氷河にあり、したがって海抜3000メートルを超えています。

(Google 翻訳)

W杯セルデン開幕戦、FISスノーコントロールで”グリーンランプ”2













ヨーロッパアルプスでは来週、雪の予報

A lot of snow in the forecast next week
来週の予測では雪が多い

Can we expect the first big dump around October 23rd, just like last winter? Last winter, the Alps experienced a fantastic Indian Summer until the first snow came down on October 22nd and we could enjoy these kind of pictures on October 23rd. That was pretty amazing. The forecast for next week is looking quite similar with snowfall on October 23rd. What are the odds?
去年の冬のように、10月23日頃に最初の大きなダンプを期待できますか?去年の冬、アルプスは10月22日に最初の雪が降り、10月23日にこれらの種類の写真を楽しむことができるまで素晴らしいインドの夏を経験しました。それはかなり驚きました。来週の予測は10月23日の降雪と非常によく似ています。オッズは何ですか?
181019001


All major weather models are currently calculating a scenario in which the Alps will get hammered by a cold northern current from Tuesday October 23rd. A strong current from the north to northwest is formed between a powerful high pressure area above the Atlatic Ocean and a storm depression above Scandinavia. This transports cold and unstable air to the south.
すべての主要な天気モデルは現在、アルプスが10月23日火曜日からの寒い北部の流れによって叩かれるシナリオを計算しています。北西から北西への強い流れが、大西洋の上にある強力な高圧領域と、スカンジナビア上の嵐のうねりの間に形成されています。これは寒くて不安定な空気を南に運ぶ。

Northern Stau
北の交通渋滞

On the weather maps of the ECMWF and GFS above you see a classic northern Stau situation. Cold unstable air travels through the warmer waters of the Norwegian Sea and the North Sea towards the Alps. Because of the enormous differences between the water temperature and the upper air, a lot of moisture will be absorbed. The resulting clouds move via Germany towards the north side of the main alpine ridge, collide with the mountains, are forced to rise, it all cools down and it starts to snow.
上のECMWFとGFSの天気図では、古典的な北部のStauの状況を見ることができます。冷たい不安定な空気は、ノルウェー海と北海の暖かい海を通ってアルプスに向かって移動します。水温と大気との間には大きな違いがあるため、多くの水分が吸収されます。結果として得られる雲は、ドイツを経由して主要な山岳地帯の北側に移動し、山に衝突し、上昇するように強制され、すべてが冷めて雪が降り始める。

TIP: if you want to know more about a northern Stau, check out this article.
ヒント:北部のStauについてもっと知りたい場合は、この記事をご覧ください。

The snow maps of the models show the expected snow nicely. I love to see the colors on our snow maps again. Not that I'm going to wax my board right now and head towards the Alps. The glaciers have had a hard time last summer and if you look at the Instagram post from the glacier of Kaprun below you'll see what we mean. The Alps really need fresh snow and rain!
モデルのスノーマップは、予想されるスノーをうまく表示します。私は再び雪の地図上の色を見るのが大好きです。私は今、私のボードに蝋を付けてアルプスに向かうつもりはない。昨年の夏、氷河には苦労しました。もしあなたがカププンの氷河からInstagramの柱を見ると、私たちが意味することが分かります。アルプスは本当に新鮮な雪と雨が必要です!
181019003


181019002


Where will the most snow come down?
ほとんどの雪はどこで下りますか?

There's still about 120 hours to go between now and October 23rd. That is a quite lot in the world of weather forecasting. Five full days in which everything can happen. For example, there might be even more snow coming down than forecasted right now, but then the high pressure area will be situated a bit more to the west. This allows the northern current to reach the Alps over a larger width and the air pressure to be even lower (which is good for the instability and the moisture absorption). But it is also possible that the high-pressure area will be further to the east. In this case, the northern current will hit the Alps, while at the same time the air pressure will rise with (much) less snow as a result. The next 120 hours will show us what it will be!
今から10月23日までには120時間ほどかかります。それは天気予報の世界ではかなり多いです。すべてが起こる5日間の完全な日。たとえば、現在予測されるよりも雪が降っている可能性がありますが、高圧領域は西側に少し離れています。これにより、北流がより広い幅と空気圧に及んでアルプスに到達することが可能になります(これは不安定性と吸湿に良い)。しかし、高圧領域がさらに東にある可能性もあります。この場合、北の流れがアルプスに当たっていると同時に、結果として雪が少なくても空気圧が上昇します。次の120時間は、それが何であるかを私たちに示します!

Even more snow after the 23rd?
23日後のさらに雪?

The models are positive about snow from the 23rd for the northern Alps. They also calculate snow for the days up to the end of the month. A northern Stau of a week would be nice and it will form an interesting base for a great season.
このモデルは北アルプスでは23日からの雪について陽性である。また、月末までの雪を計算します。 1週間の北部Stauは素晴らしいだろうし、素晴らしいシーズンのための興味深い基地を形成するでしょう。

In short: there is a big chance of considerable amounts of snow in the northern Alps between the 23rd and 29th of October. You don't have to expect much snow in the southern Alps. The resorts in the main alpine ridge and around the Ortler will pick up some snow, but the other regions south of the main alpine ridge (almost) nothing. The French Alps don't have to expect much snow as well and there's currently no snow in the forecast for the southern French Alps. There is a chance of snow for the French northern Alps, but that all depends on the positioning of the high pressure area next week. To be continued!
要するに、10月23日から29日の間、アルプス北部にはかなりの量の雪が降りる可能性が高い。あなたは南アルプスで多くの雪を待つ必要はありません。主なアルプス山脈とオルトラー周辺のリゾートは、いくつかの雪を拾いますが、他の地域はアルパイン山脈の主な尾根(ほとんど)にはありません。フランスのアルプスは雪も多く期待する必要はなく、南フランスアルプスの予測では現在雪が降っていません。フランスの北アルプスでは雪が降る可能性がありますが、そのすべては来週の高圧地域の位置付けにかかっています。つづく!

(Google 翻訳)

Loveland Ski Area、オープンに向けた最終整備

キリントン、スノーメイク中

Idre Fjall Race Arena、スノーメイク完成



氷のバーン!

アレキサンダー・オーモット-キルデ、”Saas Fee on point!”

オーストリア若手チームは別メニュートレーニング2

第68回全国高等学校スキー大会
poster

『躍動 雪の華たち咲き誇れ 鹿角の風を切って』

アルペン会場:花輪スキー場ジャイアントコース
平成31年2月8日(金) 〜 2月12日(火)

大会ホームページ
第74回国民体育大会冬季大会スキー競技会
『北国の 雪と氷に 刻む夢』

logo


会場:サッポロテイネ
日程:2019年2月14日(木)〜17日(日)


第74回 国民体育大会冬季大会スキー競技会ホームページ
SAJ 競技データバンク
SAJ

バナーをクリックするとSAJにリンクします。
グローバル指導者セミナー
170619001

livedoor プロフィール

C.A

Archives
QRコード
QRコード
記事検索
ガソリン価格情報

gogo.gs
tozan
お天気情報